Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2021 roku

Dane przetargów udostępnia Urząd Zamówień Publicznych.
Wszelkie uwagi i wnioski dotyczące publikowanych treści prosimy kierować na:
https://www.uzp.gov.pl
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2021 roku.
  • Typ ogłoszeniaOgłoszenie o zamówieniu
  • MiastoKraków
  • WojewództwoMałopolskie
  • Rodzaj zamówieniaUsługi
  • Rodzaj zamawiającegoZamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
  • Termin składania wniosków2021-04-23
  • ZamawiającyGmina Miejska Kraków - Urząd Miasta Krakowa
  • Data publikacji ogłoszenia2021-04-15
  • Numer ogłoszenia2021/BZP 00033366
TREŚĆ PRZETARGU

Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2021 roku.

SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY

1.1.) Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.) Nazwa zamawiającego: Gmina Miejska Kraków - Urząd Miasta Krakowa

1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 351554353

1.5) Adres zamawiającego

1.5.1.) Ulica: Plac Wszystkich Świętych 3-4

1.5.2.) Miejscowość: Kraków

1.5.3.) Kod pocztowy: 31-004

1.5.4.) Województwo: małopolskie

1.5.5.) Kraj: Polska

1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL213 - Miasto Kraków

1.5.7.) Numer telefonu: 12 616 15 08

1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: info@um.krakow.pl

1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://www.bip.krakow.pl

1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego

1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne

SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE

2.1.) Ogłoszenie dotyczy:

Zamówienia publicznego

2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie

2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:

Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2021 roku.

2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-0feadc58-9844-11eb-86b1-a64936a8669f

2.5.) Numer ogłoszenia: 2021/BZP 00033366

2.6.) Wersja ogłoszenia: 01

2.7.) Data ogłoszenia: 2021-04-15

2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak

2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2021/BZP 00007830/01/P

2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:

1.3.34 Wykonywanie tłumaczeń tekstowych i ustnych dla Urzędu Miasta Krakowa

2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie

2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak

2.15.) Nazwa projektu lub programu

URBACT III – Tourism Friendly Cities, Park4SUMP, ClimateKIC-Zeroemisyjny Kraków.

2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną

Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy

SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA

3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania

https://www.bip.krakow.pl/?sub_dok_id=20764

3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie

3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak

3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: https://www.bip.krakow.pl

3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1. Zgodnie z art. 63 ust. 2 pzp, w postępowaniu o udzielenie zamówienia (…) o wartości mniejszej niż progi unijne ofertę, (…), oświadczenie, o którym mowa w art. 125 ust. 1, składa się, pod rygorem nieważności, w formie elektronicznej lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem osobistym. a) Forma elektroniczna oznacza opatrzenie dokumentu (pliku) elektronicznego kwalifikowanym podpisem elektronicznym. b) Rygor nieważności opisany w pkt 1. powyżej dotyczy zatem przypadków niedochowania formy złożenia następujących dokumentów: 1.b.1. Formularza Oferty wraz z załącznikiem (odpowiednio dla każdej części zamówienia) i dołączanych do niego innych dokumentów składających się na sensu stricte treść oferty Wykonawcy. 1.b.2. Oświadczeń z art. 125 ust. 1 pzp, składanych samodzielnie przez Wykonawców, zgodnie z pkt 6.1.6. lit. a SWZ. 1.b.3. Oświadczeń z art. 125 ust. 1 pzp składanych – na podstawie art. 125 ust. 5 pzp – przez podmioty, o których mowa w pkt 6.1.6. lit. b SWZ, tj. podmioty, które nie są Wykonawcami, ale udostępniają Wykonawcy swoje zasoby w celu wykazania spełniania określonego warunku/ów udziału w postępowaniu. 1.b.4.Pełnomocnictw, o których mowa w pkt 6.1.3. lit. b SWZ. 2.Pozostałe dokumenty i oświadczenia, inne niż wymienione w pkt 1 powyżej, w tym w szczególności: a) podmiotowe środki dowodowe, o których mowa w pkt 6.2. SWZ, w tym oświadczenie, o którym mowa w pkt 6.1.5. SWZ ,b) dokumenty potwierdzające umocowanie do reprezentowania, o których mowa w pkt 6.1.3. – inne niż pełnomocnictwa, odpisy lub informacje z KRS, CEiDG lub innego właściwego rejestru – a zatem dokumenty potwierdzające umocowanie do reprezentowania odpowiednio: 2.b.1. Wykonawcy, 2.b.2. Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego, 2.b.3. podmiotu udostępniającego zasoby na zasadach określonych w art. 118 pzp, 2.b.4. podwykonawcy niebędącego podmiotem udostępniającym zasoby na takich zasadach – jeżeli dotyczy, c) zobowiązanie podmiotu udostępniającego zasoby, o którym mowa w pkt 6.1.4. SWZ, d) przedm. środki dow. – o ile są wymagane w postęp., e) inne niż ww. informacje, oświadczenia lub dokumenty, o ile przepisy szczególne nie dopuszczają dodatkowych form lub sposobów ich sporządzania i przekazywania - przekazywane są w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym), lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem osobistym, a zatem z zachowaniem tej samej formy i postaci co dokumenty wymienione w pkt 1 powyżej, z tą różnicą, iż w przypadku niedochowania formy i/lub postaci przekazania brak jest sankcji nieważności. 3. W przypadku, gdy odpisy lub informacje z KRS, CEiDG lub innego właściwego rejestru, a także inne podmiotowe i przedmiotowe środki dowodowe, lub inne dokumenty opisane w § 6 ust. 1 rozporz. przywołanego w pkt 8.4. SWZ, zostały wystawione przez upoważnione podmioty inne niż Wykonawca, Wykonawca wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, podmiot udostępniający zasoby lub podwykonawca, jako dokument elektroniczny - przekazuje się ten dokument. W przypadku natomiast, gdy ww. kategorie dokumentów zostały wystawione jako dokument w postaci papierowej, przekazuje się cyfrowe odwzorowanie tego dokumentu opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym, podpisem zaufanym lub podpisem osobistym poświadczające zgodność cyfrowego odwzorowania z dokumentem w postaci papierowej. 4. W zakresie nieuregulowanym pzp lub SWZ do podmiotowych środków dowodowych, oświadczeń i dokumentów składanych przez Wykonawcę w postęp. zastosowanie mają w szczegól. przepisy rozporz. przywołanego w pkt 8.4. i 8.9 SWZ.

3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie

3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy

3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:

polski

3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): 1. Ilekroć jest mowa o RODO, należy przez to rozumieć: Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz. Urz. UE L 119 z 04.05.2016, str. 1). 2. Wykonawca ubiegając się o udzielenie zamówienia publicznego jest zobowiązany do wypełnienia wszystkich obowiązków formalno-prawnych związanych z udziałem w postępowaniu. Do obowiązków tych należą m.in. obowiązki wynikające z RODO, w szczególności obowiązek informacyjny przewidziany w art. 13 RODO względem osób fizycznych, których dane osobowe dotyczą i od których dane te Wykonawca bezpośrednio pozyskał. Jednakże obowiązek informacyjny wynikający z art. 13 RODO nie będzie miał zastosowania, gdy i w zakresie, w jakim osoba fizyczna, której dane dotyczą, dysponuje już tymi informacjami (por. art. 13 ust. 4). Ponadto Wykonawca zobowiązany jest wypełnić obowiązek informacyjny wynikający z art. 14 RODO względem osób fizycznych, których dane przekazuje Zamawiającemu i których dane pośrednio pozyskał, chyba że ma zastosowanie co najmniej jedno z wyłączeń, o których mowa w art. 14 ust. 5 RODO. W celu zapewnienia, że Wykonawca wypełnił ww. obowiązki informacyjne oraz ochronyprawnie uzasadnionych interesów osoby trzeciej, której dane zostały przekazane w związku z udziałem Wykonawcy w postępowaniu Zamawiający wymaga złożenia przez Wykonawcę wraz z ofertą oświadczenia o wypełnieniu obowiązków informacyjnych, przewidzianych w art. 13 lub art. 14 RODO,zgodnie z treścią załącznika nr 3 do SWZ. 3. Zamawiający informuje o przetwarzaniu danych osobowych, w związku z realizacją niniejszego zamówienia. Szczegółowa klauzula informacyjna stanowi załącznik nr 5 do SWZ. 4. Ponadto, zgodnie z art. 18 ust. 6 ustawy, Zamawiający zastrzega, że będzie udostępniał dane osobowe, o których mowa w art. 10 RODO, w celu umożliwienia korzystania ze środków ochrony prawnej, o których mowa w dziale IX ustawy, do upływu terminu na ich wniesienie.

3.16.) RODO (ograniczenia stosowania): Klauzula informacyjna o przetwarzaniu danych osobowych w celu związanym z postępowaniem o udzielenie zamówienia publicznego stanowi zał. nr 5 do SWZ.

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie

4.1.2.) Numer referencyjny: OR-10.271.29.2021

4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi

4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak

4.1.5.) Łączna wartość poszczególnych części zamówienia: 494200,00 PLN

4.1.6.) Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT): 350800,82 PLN

4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Tak

4.1.9.) Liczba części: 2

4.1.10.) Ofertę można składać na jedną część

4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy: Nie

4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie

4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:

Część 1

4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Cz. 1 zam. – tłumaczenia pisemne. 2. Szczegółowy opis przedmiotu zam. zawiera wzór umowy wraz z zał. (zał. nr 6A do SWZ). 3. Prawidłowy zapis w pkt 4.2.10) ogłoszenia "okres realizacji zam. dla cz. 1" to: od dnia zawarcia umowy do dnia 21.12.21 roku z zastrzeż. zawartym w § 8 ust. 2 wzoru umowy dla cz. 1 zam. (zał. 6A do SWZ). Uwaga! Zamawiający informuje, że poszczególne wydziały UMK (wskazane w zał. 6A do SWZ) będą podpisywały odrębne umowy.

4.2.5.) Wartość części: 269906,50 PLN

4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie

4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 7 miesiące

4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie

4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Tak

4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane 1. Zamawiający przewiduje możliwość udzielania zam. z art. 214 ust. 1 pkt 7 pzp, w wysokości nieprzekraczającej 100 % wartości zamówienia podstawowego, tj. część 1: 134 953,25 zł netto. Zamówienia te będą polegały na powtórzeniu podobnych usług w stosunku do tych opisanych w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6A do SWZ). Warunki, na jakich będą udzielone ww. zam. będą odpowiadały warunkom określonym w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6A do SWZ), przy czym warunki udziału w postępowaniu zostaną ograniczone relewantnie do powtarzanego zakresu zam. 2. Pkt 4.1.6) oraz 4.2.5) dot. cz. 1 zam. uwzględnia ww. wartość zam.

4.3.) Kryteria oceny ofert:

4.3.1.) Sposób oceny ofert: Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.1. SWZ.

4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo

4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe

Kryterium 1

4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena

4.3.6.) Waga: 60,00

Kryterium 2

4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: czas reakcji dla tłumaczeń zwykłych (nie ekspresowych), o którym mowa w § 3 ust. 3 pkt 1) wzoru umowy

4.3.6.) Waga: 10,00

Kryterium 3

4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: termin wykonania tłumaczeń ekspresowych, o którym mowa w § 3 ust. 4 pkt 7) wzoru umowy

4.3.6.) Waga: 10,00

Kryterium 4

4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: kwalifikacje zawodowe i doświadczenie

4.3.6.) Waga: 20,00

4.3.8.) Sposób oceny ofert:

Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.1. SWZ.

4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie

Część 2

4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

1. Cz. 2 – tłumaczenia ustne. 2. Szczegółowy opis przedmiotu zam. zawiera wzór umowy wraz z zał. (zał. nr 6B do SWZ). 3. Prawidłowy zapis w pkt 4.2.10) ogłoszenia "okres realizacji zam. dla cz. 2" to: od dnia zawarcia umowy do dnia 21.12.21 roku z zastrzeż. zawartym w § 6 ust. 2 wzoru umowy dla cz. 2 zam. (zał. 6B do SWZ).Uwaga! Zamawiający informuje, że poszczególne wydziały UMK (wskazane w zał. 6B do SWZ) będą podpisywały odrębne umowy.

4.2.5.) Wartość części: 80894,31 PLN

4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych

4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie

4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 7 miesiące

4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie

4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Tak

4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane 1. Zamawiający przewiduje możliwość udzielania zamówień z art. 214 ust. 1 pkt 7 pzp, w wysokości nieprzekraczającej 100 % wartości zam. podstawowego, tj. część 2: 40 447,16 zł netto. Zamówienia te będą polegały na powtórzeniu podobnych usług w stosunku do tych opisanych w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6B do SWZ). Warunki, na jakich będą udzielone ww. zam. będą odpowiadały warunkom określonym w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6B do SWZ), przy czym warunki udziału w postępowaniu zostaną ograniczone relewantnie do powtarzanego zakresu zam. 2. Pkt 4.1.6) oraz 4.2.5) dot. cz. 2 zam. uwzględnia ww. wartość zam.

4.3.) Kryteria oceny ofert:

4.3.1.) Sposób oceny ofert: Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.2. SWZ.

4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo

4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe

Kryterium 1

4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena

4.3.6.) Waga: 60,00

Kryterium 2

4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: czas reakcji dla tłumaczeń konsekutywnych, o którym mowa w §3 ust. 3 pkt 1) wzoru umowy

4.3.6.) Waga: 10,00

Kryterium 3

4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: kwalifikacje zawodowe i doświadczenie

4.3.6.) Waga: 30

4.3.8.) Sposób oceny ofert:

Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.2. SWZ.

4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie

SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW

5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak

5.2.) Fakultatywne podstawy wykluczenia:

Art. 109 ust. 1 pkt 5

Art. 109 ust. 1 pkt 7

5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak

5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.

1. W post. mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy – zgodnie z art. 57 pkt 2 pzp – spełniają war. udz. w post., tj. w zakresie posiadania zdolności tech. lub zawod.: Dla cz. 1 zam. - 1.1. dysp. osob. zdolnymi do wykonania zam., tj. co najmn. 16 - osob. zespołem tłumaczy w tym: a) z j. ang. – 3 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 3 tłumaczeń przeznaczonych do publikacji, b) z j. niem. – 3 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn.3 tłumaczeń przeznaczonych do publikacji, c) z j. franc. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 2 tłumaczeń przeznaczonych do publikacji, d) z j. włoskiego – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, e) z j. hiszp. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, f) z j. rosyj. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, g) z j. ukr. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, - w tym po jednym tłumaczu przysięgłym z każdego z wymienionych w lit. a) – g) języków. 1.2. dysp. osob. zdolnymi do wykonania zam., tj. dysponują grupą native speakerów w ww. grupach językowych, tj. po jednym z każdej grupy językowej, którzy (każdy) posiadają min. roczne doświadczenie zawodowe w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych. Dla cz. 2 zam. - 1.3. dysp. osob. zdolnymi do wykonania zam., tj. co najmniej 14 - osob. zespołem tłumaczy w tym: a) z j. ang. – 2 tłumaczami posiadającymi doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmn. 2 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmn. 4 spotkaniach, b) z j. niem. – 2 tłumaczami posiadającymi doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmn. 2 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmn. 4 spotkaniach, c) z j. franc. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmn. 2 konferencjach /spotkaniach międzynarodowych oraz co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmn. 4 spotkaniach, d) z j. włoskiego - 2 tłumaczami, e) z j. hiszp. – 2 tłumaczami, f) z j. rosyj. – 2 tłumaczami, g) z j. ukr. – 2 tłumaczami. 2. W post. mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu z post. na podst. art. 108 ust. 1 pzp oraz art. 109 ust. 1 pkt 5 i 7 pzp.

5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak

5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu: Oświadczenie o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu/-ach, o którym/-ch mowa w pkt 6.1.6.1. SWZ w zakresie podstaw wykluczenia z postępowania wskazanych przez Zamawiającego w sekcji V pkt 5.4) ppkt 2 ogłoszenia odpowiednio: a) samego Wykonawcy lub każdego z Wykonawcówwspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia; b) podmiotu/-ów, na którego/-ych zdolnościach technicznych lub zawodowych polega Wykonawca w celu potw. spełniania warunków udziału w post. – jeżeli dotyczy

5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1. Dla cz. 1 zam. Wykaz osób - tłumaczy i native speakerów - skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia wraz z informacjami na temat ich: 1.1. kwalifikacji zawodowych (dot. tłumaczy przysięgłych), doświadczenia (w wykonywaniu tłumaczeń do publikacji), a także zakresu wykonywanych przez nie czynności (tj. rodzaju wykonywanych tłumaczeń: tekstowe uwierzytelnione i nieuwierzytelnione) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, sporz. wg wzoru stanowiącego zał. nr 4A do SWZ, na potw. spełniania warunku z sekcji V pkt 5.4) ppkt 1.1 ogłoszenia. 1.2. doświadczenia (w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, sporz. wg wzoru stanowiącego zał. nr 4A do SWZ, na potwierdzenie spełniania warunku z sekcji V pkt 5.4) ppkt 1.2. ogłoszenia. 2. Dla cz. 2 zam. Wykaz osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia wraz z informacjami na temat ich doświadczenia (w wykonywaniu tłumaczeń symultanicznych i konsekutywnych), a także zakresu wykonywanych przez nie czynności (tj. rodzaju wykonywanych tłumaczeń: konsekutywne, symultaniczne, zdalne) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami sporz. wg wzoru stanowiącego zał. nr 4B do SWZ, na potwierdzenie spełniania warunku z sekcji V pkt 5.4) ppkt 1.3. ogłoszenia.

SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA

6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie

6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie

6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie

6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie

6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:

Informacje na temat Wykonawców wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, zgodnie z art. 58 ust. 1 pzp, zostały szczegółowo opisane w pkt 7 SWZ.

6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie

SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY

7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie

7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak

7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:

Projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostaną wprowadzone do treści tej umowy, zawierają wzory umowy (z zał.), które stanowią załączniki nr 6A (cz. 1 zam.) i 6B (cz. 2 zam.) do SWZ.

7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie

SEKCJA VIII – PROCEDURA

8.1.) Termin składania ofert: 2021-04-23 09:00

8.2.) Miejsce składania ofert: miniPortal

8.3.) Termin otwarcia ofert: 2021-04-23 11:00

8.4.) Termin związania ofertą: do 2021-05-22

SEKCJA IX – POZOSTAŁE INFORMACJE

1. Wykonawca może złożyć ofertę tylko na jedną część zamówienia, o której mowa w pkt 3.4. SWZ. Złożenie oferty przez Wykonawcę na dwie części zamówienia będzie skutkowało odrzuceniem takiej oferty, na podstawie art. 226 ust. 1 pkt 5 pzp, jako niezgodnej z warunkami zamówienia. 2. Zamawiający nie wymaga realizacji zamówienia przez zakłady pracy chronionej, spółdzielnie socjalne, czy innych wykonawców objętych dyspozycją przepisu art. 94 ust. 1 pzp. 3. Zamawiający, na podstawie art. 95 ust. 1 pzp, wymaga zatrudniania na podstawie stosunku pracy przez Wykonawcę (lub podwykonawcę) osób w zakresie i na zasadach określonych w pkt 3.7. SWZ. 4. Zamawiający, w granicach określonych przepisem art. 462 i nast. pzp, dopuszcza możliwość realizacji przedmiotu zamówienia – w każdej części zamówienia – przez Wykonawcę z wykorzystaniem podwykonawców, na zasadach określonych w pkt 3.13. SWZ. 5. W niniejszym postępowaniu komunikacja odbywa się przy użyciu miniPortalu, ePUAPu oraz poczty elektronicznej. Szczegóły dotyczące sposobu porozumiewania się Zamawiającego i Wykonawców zostały określone w pkt 9 SWZ. Oznaczenie odbiorcy (Zamawiającego) w formularzach ePUAP: GMINA MIEJSKA KRAKÓW-MIASTO NA PRAWACH POWIATU (31-004 KRAKÓW, WOJ. MAŁOPOLSKIE). Adres skrzynki ePUAP: /UMKr/SkrytkaESP Adres poczty elektronicznej: info@um.krakow.pl Adres strony internetowej, na której udostępniane będą zmiany i wyjaśnienia treści SWZ oraz inne dokumenty zamówienia bezpośrednio związane z postępowaniem o udzielenie zamówienia:https://www.bip.krakow.pl/?sub_dok_id=20764, zwanej w SWZ „stroną internetową prowadzonego postępowania”. Sposób porozumiewania się stron w niniejszym postępowaniu oraz przekazywania oświadczeń i dokumentów został szczegółowo opisany w pkt 9 SWZ. 6. Wykaz oświadczeń lub dokumentówwymaganych w postępowaniu został określony w pkt 6 SWZ. 7. Dodatkowa informacja do sekcji III pkt 3.6. ogłoszenia: Formaty danych wymagane do sporządzania i przekazywania dokumentów i informacji w postępowaniu określa § 2 rozporz. Prezesa Rady Ministrów z dnia 30.12.20 r. w sprawie sposobu sporządzania i przekazywania informacji oraz wymagań technicznych dla dokumentów elektronicznych (...). Zamawiający wskazuje jednak, że wśród dopuszczalnych i ogólnie dostępnych formatów znajdują się m.in.: .txt, .rtf, .pdf, .doc, .docx, .odt. 8. Dodatkowa informacja do sekcji III pkt 3.6. ogłoszenia: W zakresie nieuregulowanym ustawą lub niniejszą SWZ do podmiotowych środków dowodowych, oświadczeń i dokumentów składanych przez Wykonawcę w postępowaniu zastosowanie mają w szczególności przepisy rozporządzenia przywołanego w pkt 8.4. SWZ (tj. 7 powyżej) oraz rozporz. Ministra Rozwoju Pracy i Technologii z dnia 23.12.20 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych (...). 9. Do sekcji II pkt 2.15) należy dodać następujące zdanie: Uwaga! Zamawiający zastrzega, iż w przypadku nie zawarcia umowy/-ów na dofinansowanie ww. projektu/-ów, wartość maksymalna umowy zawieranej przez odpowiedni wydział Urzędu Miasta Krakowa może ulec odpowiedniemu zmniejszeniu o wartość nieprzyznanych środków.
2021-04-15 Biuletyn Zamówień Publicznych Ogłoszenie o zamówieniu - Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy - Usługi
NAJNOWSZE ZLECENIE
Zlece stałe sprzątanie i impregnacje schodów z granitu po montażu - Podhale
  • Lokalizacja zleceniamałopolskie
  • Data dodania24-04-2024
  • Zleceniodawcaosoba fizyczna
Witam, Zlece stałe sprzątanie i impregnacje schodów z granitu po montażu. Zainteresowanych proszę o kontakt. Pozdrawiam.
NAJNOWSZE ZLECENIA
NAJNOWSZE USŁUGI