Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych

Dane przetargów udostępnia Urząd Zamówień Publicznych.
Wszelkie uwagi i wnioski dotyczące publikowanych treści prosimy kierować na:
https://www.uzp.gov.pl
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych
  • Typ ogłoszeniaOgłoszenie o zamówieniu
  • MiastoWarszawa
  • WojewództwoMazowieckie
  • Rodzaj zamówieniaUsługi
  • Rodzaj zamawiającegoInny
  • Termin składania wniosków2019-08-08
  • Tryb udzielenia zamówieniaPrzetarg nieograniczony
  • ZamawiającyRządowe Centrum Bezpieczeństwa
  • Data publikacji ogłoszenia2019-07-30
  • Numer ogłoszenia579088-N-2019
TREŚĆ PRZETARGU


Ogłoszenie nr 579088-N-2019 z dnia 2019-07-30 r.

Rządowe Centrum Bezpieczeństwa: świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: Zamieszczanie obowiązkowe
Ogłoszenie dotyczy: Zamówienia publicznego
Zamówienie dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej
Nie

Nazwa projektu lub programu
nie dotyczy
O zamówienie mogą ubiegać się wyłącznie zakłady pracy chronionej oraz wykonawcy, których działalność, lub działalność ich wyodrębnionych organizacyjnie jednostek, które będą realizowały zamówienie, obejmuje społeczną i zawodową integrację osób będących członkami grup społecznie marginalizowanych
Nie

Należy podać minimalny procentowy wskaźnik zatrudnienia osób należących do jednej lub więcej kategorii, o których mowa w art. 22 ust. 2 ustawy Pzp, nie mniejszy niż 30%, osób zatrudnionych przez zakłady pracy chronionej lub wykonawców albo ich jednostki (w %)
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Postępowanie przeprowadza centralny zamawiający
Nie
Postępowanie przeprowadza podmiot, któremu zamawiający powierzył/powierzyli przeprowadzenie postępowania
Nie
Informacje na temat podmiotu któremu zamawiający powierzył/powierzyli prowadzenie postępowania:
Postępowanie jest przeprowadzane wspólnie przez zamawiających
Nie

Jeżeli tak, należy wymienić zamawiających, którzy wspólnie przeprowadzają postępowanie oraz podać adresy ich siedzib, krajowe numery identyfikacyjne oraz osoby do kontaktów wraz z danymi do kontaktów:

Postępowanie jest przeprowadzane wspólnie z zamawiającymi z innych państw członkowskich Unii Europejskiej
Nie
W przypadku przeprowadzania postępowania wspólnie z zamawiającymi z innych państw członkowskich Unii Europejskiej – mające zastosowanie krajowe prawo zamówień publicznych:
Informacje dodatkowe:
I. 1) NAZWA I ADRES: Rządowe Centrum Bezpieczeństwa, krajowy numer identyfikacyjny 14150046600000, ul. Rakowiecka  2a , 00-993  Warszawa, woj. mazowieckie, państwo Polska, tel. (22) 36-16-816, , e-mail poczta@rcb.gov.pl, , faks (22) 36-16-975.
Adres strony internetowej (URL): http://www.rcb.bip-e.pl/
Adres profilu nabywcy: nie dotyczy
Adres strony internetowej pod którym można uzyskać dostęp do narzędzi i urządzeń lub formatów plików, które nie są ogólnie dostępne nie dotyczy
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny (proszę określić):
państwowa jednostka budżetowa
I.3) WSPÓLNE UDZIELANIE ZAMÓWIENIA (jeżeli dotyczy):
Podział obowiązków między zamawiającymi w przypadku wspólnego przeprowadzania postępowania, w tym w przypadku wspólnego przeprowadzania postępowania z zamawiającymi z innych państw członkowskich Unii Europejskiej (który z zamawiających jest odpowiedzialny za przeprowadzenie postępowania, czy i w jakim zakresie za przeprowadzenie postępowania odpowiadają pozostali zamawiający, czy zamówienie będzie udzielane przez każdego z zamawiających indywidualnie, czy zamówienie zostanie udzielone w imieniu i na rzecz pozostałych zamawiających):
nie dotyczy
I.4) KOMUNIKACJA:
Nieograniczony, pełny i bezpośredni dostęp do dokumentów z postępowania można uzyskać pod adresem (URL)
Nie

Adres strony internetowej, na której zamieszczona będzie specyfikacja istotnych warunków zamówienia
Tak
http://www.rcb.bip-e.pl/rcb/zamowienia-publiczne

Dostęp do dokumentów z postępowania jest ograniczony - więcej informacji można uzyskać pod adresem
Tak
http://www.rcb.bip-e.pl/rcb/zamowienia-publiczne

Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać:
Elektronicznie
Nie
adres

Dopuszczone jest przesłanie ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu w inny sposób:
Nie
Inny sposób:

Wymagane jest przesłanie ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu w inny sposób:
Tak
Inny sposób:
2. Ofertę należy sporządzić w formie pisemnej pod rygorem nieważności, w języku polskim, czytelnym pismem i złożyć za pośrednictwem operatora pocztowego, osobiście lub za pośrednictwem posłańca. Treść oferty musi być zgodna z treścią SIWZ. Zamawiający nie dopuszcza składania ofert w postaci elektronicznej.
Adres:
Ofertę należy złożyć w Kancelarii Ogólnej Rządowego Centrum Bezpieczeństwa, ul. Rakowiecka 2A, 00-993 Warszawa. (godziny otwarta: od pon.- pt. 8:15 do 16:15).

Komunikacja elektroniczna wymaga korzystania z narzędzi i urządzeń lub formatów plików, które nie są ogólnie dostępne
Nie
Nieograniczony, pełny, bezpośredni i bezpłatny dostęp do tych narzędzi można uzyskać pod adresem: (URL)
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych
Numer referencyjny: 1/ZP/RCB/2019
Przed wszczęciem postępowania o udzielenie zamówienia przeprowadzono dialog techniczny
Nie

II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi
II.3) Informacja o możliwości składania ofert częściowych
Zamówienie podzielone jest na części:
Tak
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu można składać w odniesieniu do:
wszystkich części
Zamawiający zastrzega sobie prawo do udzielenia łącznie następujących części lub grup części:

Maksymalna liczba części zamówienia, na które może zostać udzielone zamówienie jednemu wykonawcy:
3


II.4) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań ) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane: Świadczenie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w tym: - Część 1 - tłumaczenie pisemne - tłumaczenie wraz z weryfikacją angielsko-polskie, polsko-angielskie dokumentów międzynarodowych z obszaru zarządzania ryzykiem katastrof – maksymalnie 250 stron; - Cześć 2 - tłumaczenie polsko angielskie, angielsko-polskie, ustne (symultaniczne) - 4 bloki po 4 godziny w ciągu 2 dni - Część 3 - tłumaczenie pisemne - tłumaczenie wraz z weryfikacją dokumentów z języka angielskiego na język polski i z języka francuskiego na język polski - łącznie 2151 stron

II.5) Główny kod CPV: 79530000-8
Dodatkowe kody CPV:
Kod CPV
79540000-1


II.6) Całkowita wartość zamówienia (jeżeli zamawiający podaje informacje o wartości zamówienia):
Wartość bez VAT:
Waluta:

(w przypadku umów ramowych lub dynamicznego systemu zakupów – szacunkowa całkowita maksymalna wartość w całym okresie obowiązywania umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów)

II.7) Czy przewiduje się udzielenie zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 lub w art. 134 ust. 6 pkt 3 ustawy Pzp: Nie
Określenie przedmiotu, wielkości lub zakresu oraz warunków na jakich zostaną udzielone zamówienia, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 lub w art. 134 ust. 6 pkt 3 ustawy Pzp: nie dotyczy
II.8) Okres, w którym realizowane będzie zamówienie lub okres, na który została zawarta umowa ramowa lub okres, na który został ustanowiony dynamiczny system zakupów:
miesiącach:    lub dniach:
lub
data rozpoczęcia:   lub zakończenia: 2019-12-24

II.9) Informacje dodatkowe: W zakresie części 1 - termin realizacji wynosi od dnia zawarcia umowy do dnia 24 grudnia 2019 r. W zakresie części 2 - termin realizacji wynosi od dnia zawarcia umowy do dnia 24 grudnia 2019 r. W zakresie części 3 - termin realizacji wynosi od dnia zawarcia umowy do dnia 30 listopada 2019 r.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU
III.1.1) Kompetencje lub uprawnienia do prowadzenia określonej działalności zawodowej, o ile wynika to z odrębnych przepisów
Określenie warunków: Wykonawca musi posiadać kompetencje lub uprawnienia do prowadzenia działalności zawodowej odpowiednio dla części 1, 2 i 3 zamówienia. W tym zakresie Zamawiający nie definiuje szczegółowych wymagań potwierdzających spełnianie warunku udziału.
Informacje dodatkowe nie dotyczy
III.1.2) Sytuacja finansowa lub ekonomiczna
Określenie warunków: Wykonawca musi znajdować się w sytuacji ekonomicznej lub finansowej gwarantującej należyte wykonanie zamówienia odpowiednio dla części 1, 2 i 3 zamówienia. W tym zakresie Zamawiający nie definiuje szczegółowych wymagań potwierdzających spełnianie warunku udziału.
Informacje dodatkowe nie dotyczy
III.1.3) Zdolność techniczna lub zawodowa
Określenie warunków: Część 1: 1. Zamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie należycie wykonał lub wykonuje co najmniej 2 usługi polegające na wykonaniu tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski lub z języka polskiego na język angielski z obszaru zarządzania ryzykiem katastrof, a wartość każdej z nich wynosiła co najmniej 10.000,00 zł brutto (całkowite wynagrodzenie Wykonawcy). 2. Zamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 2 osobami, będącymi tłumaczami języka angielskiego, każdy z minimum 3-letnim doświadczeniem zawodowym w charakterze tłumacza (liczonym w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert), w tym co najmniej jednego tłumacza z 2-letnim doświadczeniem w zakresie tłumaczenia dokumentów z obszaru zarządzania ryzykiem katastrof oraz co najmniej jednego z doświadczeniem rocznym jako weryfikatora. Część 2: 1. Zamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie należycie wykonał lub wykonuje co najmniej 2 usługi polegające na wykonaniu tłumaczenia symultanicznego z języka angielskiego na język polski lub z języka polskiego na język angielski z obszaru zarządzania ryzykiem katastrof, a wartość każdej z nich wynosiła co najmniej 4.000,00 zł brutto (całkowite wynagrodzenie Wykonawcy); 2. Zamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 2 osobami, będącymi tłumaczami języka angielskiego, każdy z minimum 3-letnim doświadczeniem zawodowym w charakterze tłumacza (liczonym w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert), którzy posiadają 2-letnie doświadczenie (każdy) w zakresie tłumaczenia spotkań z obszaru zarządzania ryzykiem katastrof w języku angielskim. Część 3: 1. Zamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie należycie wykonał lub wykonuje co najmniej 2 usługi tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski oraz co najmniej 2 usługi tłumaczenia pisemnego z języka francuskiego na język polski (każda z wymienionych usług może obejmować tłumaczenia w jej ramach w dwóch językach – angielski/francuski – w takim przypadku zamawiający uzna wykonanie zarówno jednej usługi tłumaczenia z języka angielskiego i jednej z języka francuskiego lub mogą być wykonane niezależnie, to jest w ramach dwóch odrębnych usług/umów). Tłumaczenia muszą dotyczyć co najmniej dwóch niżej wskazanych obszarów tj.: teleinformatyki, cyberbezpieczeństwa, automatyki przemysłowej lub zarządzania ciągłością działania, a wartość usługi wynosi łącznie nie mniej niż 50.000 zł brutto każda (dla każdego przypadku kwota łączna dotyczy zsumowanej wartości tłumaczeń w dwóch językach – angielski/francuski - niezależnie czy zostały wykonane łącznie w ramach jednej usługi/umowy, czy w ramach dwóch usług/umów); 2. Zamawiający wymaga, aby Wykonawca wykazał, że dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 3 osobami, będącymi tłumaczami języka angielskiego, każdy z minimum 3-letnim doświadczeniem zawodowym w charakterze tłumacza (liczonym w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert), którzy łącznie posiadają doświadczenie w zakresie następujących obszarów: teleinformatyki, cyberbezpieczeństwa, automatyki przemysłowej oraz zarządzania ciągłością działania, w tym jednego weryfikatora. 3. Wykonawca zamówienia dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 2 osobami, będącymi tłumaczem języka francuskiego, z minimum 3-letnim doświadczeniem zawodowym w charakterze tłumacza (liczonym w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert), z tym, że jeden musi posiadać doświadczenie w obszarze teleinformatyki, a drugi w charakterze weryfikatora. Dla wszystkich zadań: Jako tłumacza (w tym tłumacza weryfikatora) należy rozumieć osobę, która posiada tytuł magistra filologii angielskiej lub lingwistyki stosowanej lub tytuł tłumacza przysięgłego lub: - legitymuje się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages); albo - posiada ukończone studia podyplomowe (w kraju lub za granicą) w zakresie tłumaczenia, odpowiednio dla języka, który będzie przedmiotem danego zlecenia albo - posiada status native speakera oraz: - ukończone co najmniej 3 letnie studia wyższe na kierunku filologicznym lub lingwistycznym w zakresie języka polskiego albo - ukończone co najmniej 3-letnie studia wyższe w kraju, na kierunku, na którym językiem wykładowym był język polski albo - legitymuje się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) z języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages).
Zamawiający wymaga od wykonawców wskazania w ofercie lub we wniosku o dopuszczenie do udziału w postępowaniu imion i nazwisk osób wykonujących czynności przy realizacji zamówienia wraz z informacją o kwalifikacjach zawodowych lub doświadczeniu tych osób: Tak
Informacje dodatkowe:
III.2) PODSTAWY WYKLUCZENIA
III.2.1) Podstawy wykluczenia określone w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp
III.2.2) Zamawiający przewiduje wykluczenie wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 5 ustawy Pzp Tak Zamawiający przewiduje następujące fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak (podstawa wykluczenia określona w art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy Pzp)







III.3) WYKAZ OŚWIADCZEŃ SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W CELU WSTĘPNEGO POTWIERDZENIA, ŻE NIE PODLEGA ON WYKLUCZENIU ORAZ SPEŁNIA WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ SPEŁNIA KRYTERIA SELEKCJI
Oświadczenie o niepodleganiu wykluczeniu oraz spełnianiu warunków udziału w postępowaniu
Tak
Oświadczenie o spełnianiu kryteriów selekcji
Nie
III.4) WYKAZ OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW , SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W POSTĘPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOŚCI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 3 USTAWY PZP:
Wykonawca jest zobowiązany złożyć wraz z ofertą: - oświadczenia o niepodleganiu wykluczeniu z postępowania W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia powyższe oświadczenie składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Oświadczenia te mają potwierdzać brak podstaw do wykluczenia w zakresie, w którym każdy z wykonawców wykazuje brak podstaw do wykluczenia Na wezwanie zamawiającego wykonawca jest zobowiązany złożyć: - aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej (wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert), jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy Pzp,
III.5) WYKAZ OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W POSTĘPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOŚCI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 1 USTAWY PZP
III.5.1) W ZAKRESIE SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU:
Dla części 1, 2 i 3 1. Wykonawca jest zobowiązany złożyć wraz z ofertą: - oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu Wykonawca może złożyć wykaz lub wykazy, o których mowa w punkcie 2, potwierdzające jednocześnie spełnianie warunków udziału i będące jednocześnie podstawą do ewentualnego przyznania ofercie wykonawcy punktów w ramach oceny ofert (odpowiednio: kryteria oceny ofert dotyczące doświadczenia tłumaczy i doświadczenia wykonawcy). W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia powyższe oświadczenia składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Oświadczenia te mają potwierdzać spełnianie warunków udziału w zakresie, w którym każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu. 2. W przypadku, gdy wykonawca nie złoży wykazów, o których mowa w pkt 1, na etapie składania ofert, w celu jedynie oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu, na wezwanie zamawiającego wykonawca jest zobowiązany złożyć: - wykaz usług wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane oraz załączeniem dowodów określających czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie; Dowodami, o których mowa powyżej są: • referencje, bądź inne dokumenty wystawione przez podmiot na rzecz którego usługi były wykonywane lub są wykonywane, z tym, że w odniesieniu do nadal wykonywanych usług okresowych lub ciągłych referencje lub inne dokumenty powinny być wydane nie wcześniej niż na 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu; • oświadczenie Wykonawcy jeżeli z uzasadnionych przyczyn o obiektywnym charakterze Wykonawca nie jest w stanie uzyskać dokumentów, o których mowa powyżej. Należy podać przyczyny braku możliwości uzyskania poświadczenia. W przypadku, gdy Zamawiający (Rządowe Centrum Bezpieczeństwa) jest podmiotem, na rzecz którego usługi wskazane w wykazie, o którym mowa powyżej zostały wcześniej wykonane, Wykonawca nie ma obowiązku przedkładania dokumentów potwierdzających, czy zamówienia zostały wykonane lub są wykonywane należycie, z uwzględnieniem treści warunku udziału (okres, kwota). - wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie dysponowania tymi osobami.
III.5.2) W ZAKRESIE KRYTERIÓW SELEKCJI:
Nie dotyczy
III.6) WYKAZ OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W POSTĘPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOŚCI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 2 USTAWY PZP
Nie dotyczy
III.7) INNE DOKUMENTY NIE WYMIENIONE W pkt III.3) - III.6)
Wykonawca wraz z ofertą powinien złożyć dokumenty potwierdzające posiadanie uprawnień do złożenia (podpisania) oferty i jej załączników, jeżeli prawo to nie wynika z innych dokumentów złożonych wraz z ofertą lub dostępnych rejestrów, w tym stosowne pełnomocnictwa. Wykonawca jest zobowiązany - BEZ WEZWANIA – złożyć oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy Pzp - w terminie 3 dni od zamieszczenia na stronie internetowej Zamawiającego informacji z otwarcia ofert, o której, o której mowa w art. 86 ust. 5 ustawy Pzp. Wraz ze złożeniem oświadczenia, Wykonawca może przedstawić dowody, że powiązania z innym Wykonawcą nie prowadzą do zakłócenia konkurencji w postępowaniu o udzielenie zamówienia; (Wykonawcy, którzy należąc do tej samej grupy kapitałowej, złożyli odrębne oferty, podlegają wykluczeniu, chyba, ze wykażą istniejące między nimi powiązania nie prowadzą do zachwiania uczciwej konkurencji w niniejszym postępowaniu o udzielenie zamówienia.) Zobowiązanie podmiotu trzeciego do udostępnienia zasobów - jeśli dotyczy oraz stosowne oświadczenia o spełnianiu warunków udziału oraz braku podstaw do wykluczenia. W przypadku wykonawców występujących wspólnie - stosowne oświadczenia o spełnianiu warunków udziału oraz braku podstaw do wykluczenia oraz pełnomocnictwo.
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) OPIS
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: Przetarg nieograniczony
IV.1.2) Zamawiający żąda wniesienia wadium:
Nie
Informacja na temat wadium

IV.1.3) Przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
Nie
Należy podać informacje na temat udzielania zaliczek:

IV.1.4) Wymaga się złożenia ofert w postaci katalogów elektronicznych lub dołączenia do ofert katalogów elektronicznych:
Nie
Dopuszcza się złożenie ofert w postaci katalogów elektronicznych lub dołączenia do ofert katalogów elektronicznych:
Nie
Informacje dodatkowe:

IV.1.5.) Wymaga się złożenia oferty wariantowej:
Nie
Dopuszcza się złożenie oferty wariantowej
Nie
Złożenie oferty wariantowej dopuszcza się tylko z jednoczesnym złożeniem oferty zasadniczej:
Nie

IV.1.6) Przewidywana liczba wykonawców, którzy zostaną zaproszeni do udziału w postępowaniu
(przetarg ograniczony, negocjacje z ogłoszeniem, dialog konkurencyjny, partnerstwo innowacyjne)
Liczba wykonawców  
Przewidywana minimalna liczba wykonawców
Maksymalna liczba wykonawców  
Kryteria selekcji wykonawców:

IV.1.7) Informacje na temat umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów:
Umowa ramowa będzie zawarta:

Czy przewiduje się ograniczenie liczby uczestników umowy ramowej:

Przewidziana maksymalna liczba uczestników umowy ramowej:

Informacje dodatkowe:

Zamówienie obejmuje ustanowienie dynamicznego systemu zakupów:
Nie
Adres strony internetowej, na której będą zamieszczone dodatkowe informacje dotyczące dynamicznego systemu zakupów:

Informacje dodatkowe:

W ramach umowy ramowej/dynamicznego systemu zakupów dopuszcza się złożenie ofert w formie katalogów elektronicznych:

Przewiduje się pobranie ze złożonych katalogów elektronicznych informacji potrzebnych do sporządzenia ofert w ramach umowy ramowej/dynamicznego systemu zakupów:

IV.1.8) Aukcja elektroniczna
Przewidziane jest przeprowadzenie aukcji elektronicznej (przetarg nieograniczony, przetarg ograniczony, negocjacje z ogłoszeniem) Nie
Należy podać adres strony internetowej, na której aukcja będzie prowadzona:

Należy wskazać elementy, których wartości będą przedmiotem aukcji elektronicznej:
Przewiduje się ograniczenia co do przedstawionych wartości, wynikające z opisu przedmiotu zamówienia:

Należy podać, które informacje zostaną udostępnione wykonawcom w trakcie aukcji elektronicznej oraz jaki będzie termin ich udostępnienia:
Informacje dotyczące przebiegu aukcji elektronicznej:
Jaki jest przewidziany sposób postępowania w toku aukcji elektronicznej i jakie będą warunki, na jakich wykonawcy będą mogli licytować (minimalne wysokości postąpień):
Informacje dotyczące wykorzystywanego sprzętu elektronicznego, rozwiązań i specyfikacji technicznych w zakresie połączeń:
Wymagania dotyczące rejestracji i identyfikacji wykonawców w aukcji elektronicznej:
Informacje o liczbie etapów aukcji elektronicznej i czasie ich trwania:

Czas trwania:

Czy wykonawcy, którzy nie złożyli nowych postąpień, zostaną zakwalifikowani do następnego etapu:
Warunki zamknięcia aukcji elektronicznej:

IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
IV.2.2) Kryteria
Kryteria Znaczenie
cena 60,00
aspekty społeczne 4,00
doświadczenie tłumaczy 20,00
doświadczenie wykonawcy 16,00

IV.2.3) Zastosowanie procedury, o której mowa w art. 24aa ust. 1 ustawy Pzp (przetarg nieograniczony)
Tak
IV.3) Negocjacje z ogłoszeniem, dialog konkurencyjny, partnerstwo innowacyjne
IV.3.1) Informacje na temat negocjacji z ogłoszeniem
Minimalne wymagania, które muszą spełniać wszystkie oferty:
nie dotyczy
Przewidziane jest zastrzeżenie prawa do udzielenia zamówienia na podstawie ofert wstępnych bez przeprowadzenia negocjacji Nie
Przewidziany jest podział negocjacji na etapy w celu ograniczenia liczby ofert: Nie
Należy podać informacje na temat etapów negocjacji (w tym liczbę etapów):

Informacje dodatkowe


IV.3.2) Informacje na temat dialogu konkurencyjnego
Opis potrzeb i wymagań zamawiającego lub informacja o sposobie uzyskania tego opisu:
nie dotyczy
Informacja o wysokości nagród dla wykonawców, którzy podczas dialogu konkurencyjnego przedstawili rozwiązania stanowiące podstawę do składania ofert, jeżeli zamawiający przewiduje nagrody:
nie dotyczy
Wstępny harmonogram postępowania:
nie dotyczy
Podział dialogu na etapy w celu ograniczenia liczby rozwiązań: Nie
Należy podać informacje na temat etapów dialogu:
nie dotyczy

Informacje dodatkowe:
nie dotyczy
IV.3.3) Informacje na temat partnerstwa innowacyjnego
Elementy opisu przedmiotu zamówienia definiujące minimalne wymagania, którym muszą odpowiadać wszystkie oferty:
nie dotyczy
Podział negocjacji na etapy w celu ograniczeniu liczby ofert podlegających negocjacjom poprzez zastosowanie kryteriów oceny ofert wskazanych w specyfikacji istotnych warunków zamówienia:
Nie
Informacje dodatkowe:
nie dotyczy
IV.4) Licytacja elektroniczna
Adres strony internetowej, na której będzie prowadzona licytacja elektroniczna:
nie dotyczy
Adres strony internetowej, na której jest dostępny opis przedmiotu zamówienia w licytacji elektronicznej:
Wymagania dotyczące rejestracji i identyfikacji wykonawców w licytacji elektronicznej, w tym wymagania techniczne urządzeń informatycznych:
Sposób postępowania w toku licytacji elektronicznej, w tym określenie minimalnych wysokości postąpień:
Informacje o liczbie etapów licytacji elektronicznej i czasie ich trwania:
Czas trwania:

Wykonawcy, którzy nie złożyli nowych postąpień, zostaną zakwalifikowani do następnego etapu:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w licytacji elektronicznej:
Data: godzina:
Termin otwarcia licytacji elektronicznej:
Termin i warunki zamknięcia licytacji elektronicznej:

Istotne dla stron postanowienia, które zostaną wprowadzone do treści zawieranej umowy w sprawie zamówienia publicznego, albo ogólne warunki umowy, albo wzór umowy:

Wymagania dotyczące zabezpieczenia należytego wykonania umowy:

Informacje dodatkowe:
IV.5) ZMIANA UMOWY
Przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy: Tak
Należy wskazać zakres, charakter zmian oraz warunki wprowadzenia zmian:
1. Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonany zostanie wybór, w trybie art. 144 ust. 1 ustawy Pzp. Zmiany dotyczyć kwestii wskazanych w IPU lub mogą następujących kwestii i zostaną wprowadzone do treści umowy: a) zmiany stawki podatku VAT, zgodnie w powszechnie obowiązującymi przepisami prawa z uwzględnieniem zmiany w całościowym wynagrodzeniu Wykonawcy. Zmiana dokonana zostanie w przypadku zmiany powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie rozliczeń podatkowych i obowiązujących stawek podatku VAT mających związek z niniejszym przedmiotem zamówienia, b) zmiany wysokości minimalnego wynagrodzenia za pracę ustalonego na podstawie art. 2 ust. 3-5 ustawy z dnia 10 października 2002 r. o minimalnym wynagrodzeniu za pracę, c) zmiany zasad podlegania ubezpieczeniom społecznym lub ubezpieczeniu zdrowotnemu lub wysokości stawki na ubezpieczenie społeczne lub zdrowotne, - jeżeli zmiany te będą miały wpływ na koszty wykonania zamówienia przez Wykonawcę, d) zmian sposobu wykonywania usługi w przypadku zmiany powszechnie obowiązujących przepisów, e) zmiany osób realizujących zamówienie, z zastrzeżeniem, że osoby delegowane nie mogą posiadać mniejszego doświadczenia niż wskazane w formularzu ofertowym lub złożonym wykazie;; f) zmiany: nazwy, adresu, statusu, zmian organizacyjnych Zamawiającego, Wykonawcy. g) zmiany sposobu, terminów płatności, o ile nie spowodują konieczności zapłaty odsetek lub wynagrodzenia w większej wysokości dla Wykonawcy; h) zmiany terminu wykonania umowy w przypadku braku wyczerpania środków przeznaczonych na realizację, jednak nie dłużej niż 6 miesięcy; i) zmiany podwykonawcy na uzasadniony wniosek wykonawcy, pod warunkiem wyrażenia zgody przez Zamawiającego. 3. Jeżeli w trakcie realizacji umowy Zamawiający lub Wykonawca dojdzie do wniosku, że w celu właściwej realizacji zamówienia istnieje potrzeba dokonania przewidzianej przez Zamawiającego w SIWZ zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści wybranej oferty, to każda ze stron może się zwrócić do drugiej na piśmie z wnioskiem o dokonanie takiej zmiany.
IV.6) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

IV.6.1) Sposób udostępniania informacji o charakterze poufnym (jeżeli dotyczy):
nie dotyczy
Środki służące ochronie informacji o charakterze poufnym
nie dotyczy
IV.6.2) Termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu:
Data: 2019-08-08, godzina: 10:00,
Skrócenie terminu składania wniosków, ze względu na pilną potrzebę udzielenia zamówienia (przetarg nieograniczony, przetarg ograniczony, negocjacje z ogłoszeniem):
Nie
Wskazać powody:

Język lub języki, w jakich mogą być sporządzane oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu
> język polski
IV.6.3) Termin związania ofertą: do: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)
IV.6.4) Przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: Nie
IV.6.5) Przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, jeżeli środki służące sfinansowaniu zamówień na badania naukowe lub prace rozwojowe, które zamawiający zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia, nie zostały mu przyznane Nie
IV.6.6) Informacje dodatkowe:
1. Klauzula informacyjna zgodnie z art. 13 ust. 1 i 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.Urz. UE l 119 z 04.05.2016, str 1), „rodo”, znajduje się w Rozdziale XVIII SIWZ. 2. W ramach realizacji zamówienia zamawiający zamierza wykorzystać w zakresie: - części 1: co najmniej 80% zakresu zamówienia - części 2: co najmniej 75% zakresu zamówienia - części 3: co najmniej 50% zakresu zamówienia 3. Otwarcie ofert nastąpi w dniu 8 sierpnia 2019 e. o godzinie 10.30. w siedzibie Rządowego Centrum Bezpieczeństwa.
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


Część nr: 1 Nazwa: tłumaczenia pisemne
1) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego -określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane:Część 1 - tłumaczenie pisemne - tłumaczenie wraz z weryfikacją angielsko-polskie, polsko-angielskie dokumentów międzynarodowych z obszaru zarządzania ryzykiem katastrof – maksymalnie 250 stron;
2) Wspólny Słownik Zamówień(CPV): 79530000-8,

3) Wartość części zamówienia(jeżeli zamawiający podaje informacje o wartości zamówienia):
Wartość bez VAT:
Waluta:

4) Czas trwania lub termin wykonania:
okres w miesiącach:
okres w dniach:
data rozpoczęcia:
data zakończenia: 2019-12-24
5) Kryteria oceny ofert:
Kryterium Znaczenie
cena 60,00
doświadczenie tłumaczy 20,00
doświadczenie wykonawcy 16,00
aspekty społeczne 4,00

6) INFORMACJE DODATKOWE:


Część nr: 2 Nazwa: Tłumaczenia ustne
1) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego -określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane:Cześć 2 - tłumaczenie polsko angielskie, angielsko-polskie, ustne (symultaniczne) - 4 bloki po 4 godziny każdy w ciągu w 2 dni
2) Wspólny Słownik Zamówień(CPV): 79540000-1,

3) Wartość części zamówienia(jeżeli zamawiający podaje informacje o wartości zamówienia):
Wartość bez VAT:
Waluta:

4) Czas trwania lub termin wykonania:
okres w miesiącach:
okres w dniach:
data rozpoczęcia:
data zakończenia: 2019-12-24
5) Kryteria oceny ofert:
Kryterium Znaczenie
cena 60,00
doświadczenie tłumaczy 20,00
doświadczenie wykonawcy 16,00
aspekty społeczne 4,00

6) INFORMACJE DODATKOWE:


Część nr: 3 Nazwa: tłumaczenia pisemne
1) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego -określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane:Część 3 - tłumaczenie pisemne - tłumaczenie wraz z weryfikacją dokumentów z języka angielskiego na język polski i z języka francuskiego na język polski - łącznie 2151 stron
2) Wspólny Słownik Zamówień(CPV): 79530000-8,

3) Wartość części zamówienia(jeżeli zamawiający podaje informacje o wartości zamówienia):
Wartość bez VAT:
Waluta:

4) Czas trwania lub termin wykonania:
okres w miesiącach:
okres w dniach:
data rozpoczęcia:
data zakończenia: 2019-11-30
5) Kryteria oceny ofert:
Kryterium Znaczenie
cena 60,00
doświadczenie tłumaczy 20,00
doświadczenie wykonawcy 16,00
aspekty społeczne 4,00

6) INFORMACJE DODATKOWE:






NAJNOWSZE ZLECENIE
Zlecę opracowanie modelu biznesowego funkcjonowania przedsiębiorstwa - Mława
  • Lokalizacja zleceniamazowieckie
  • Data dodania21-11-2024
  • Zleceniodawcaosoba fizyczna
Zlecę opracowanie modelu biznesowego funkcjonowania przedsiębiorstwa. Zainteresowanych proszę o kontakt. Pozdrawiam.
NAJNOWSZE ZLECENIA
NAJNOWSZE USŁUGI