Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
Zamówienia publicznego
„Świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu „Razem silniejsi” w ramach RPO Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020”
1.3.3 Świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu „Razem silniejsi"
Projekt realizowany w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego na lata 2014-2020 pn. „Razem silniejsi”.
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
polski
1. Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu pn.: „Razem silniejsi” w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa RPZP.07.00.00 Włączenie społeczne, Działanie RPZP.07.06.00 Wsparcie rozwoju usług społecznych świadczonych w interesie ogólnym.
2. Przedmiot zamówienia w tej części zamówienia obejmuje: świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim dla obszaru gminy Barlinek, w tym:
1) świadczenie usług tłumaczenia z języka polskiego na języka ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie:
a) tłumaczenie kontaktów pracowników projektu z obywatelami Ukrainy przebywającymi na terenie danej gminy, zainteresowanymi i uczestniczącymi w projekcie „Razem Silniejsi”,
b) asystowania i tłumaczeń ustnych przy załatwianiu spraw w urzędach i instytucjach,
c) tłumaczeń ustnych pism urzędowych,
d) pomocy w redagowaniu prostych pism w języku polskim,
e) tłumaczenia podczas organizowanych konkursów dla dzieci w czasie spotkań animacyjnych, tłumaczenia komunikatów ustnych,
f) tłumaczenia podczas wyjazdów terapeutycznych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- wyjazdy odbędą się trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.
- wyjazdy będą organizowane w niedziele,
- wyjazd i powrót odbędzie się tego samego dnia. Dokładny harmonogram zostanie przedstawiony po wyłonieniu przewoźnika w osobnym postępowaniu,
- lokalizacja wyjazdów terapeutycznych: w 2022 roku: Międzyzdroje, Gorzów oraz Gryfino oraz w 2023 roku: Szczecin, Poznań oraz Dziwnów lub Słońsk,
g) tłumaczenia w czasie spotkań animacyjnych organizowanych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- spotkania będą odbywać się na terenie danej gminy trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.,
- spotkania animacyjne będą odbywać się w piątki, soboty lub niedziele,
- spotkania będą polegać na zapewnieniu opieki wytchnieniowej rodzicom, którzy przybyli z Ukrainy;
2) ścisłą współpracę z Koordynatorem Projektu w zakresie świadczonych usług tłumaczenia;
3) zadania dodatkowe związane ze świadczeniem usług tłumaczenia, zgodnie z dyspozycjami Koordynatora Projektu;
4) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy.
4. Usługi leżące w zakresie przedmiotu zamówienia będą świadczone (dotyczy każdej części zamówienia):
1) przez okres od dnia zawarcia umowy w wymiarze średnio 27 godzin w miesiącu - liczba godzin w danym miesiącu może być różna w zależności od potrzeb. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut,
2) po informacji od Zamawiającego, zawierającej termin i miejsce świadczenia usługi, która zostanie przekazana Wykonawcy na minimum 2 dni robocze przed terminem jej świadczenia. Zamawiający zastrzega sobie, że w wyjątkowych sytuacjach (np. sytuacje związane z zagrożeniem życia uczestników projektu) Wykonawca będzie zobowiązany do stawienia się do dyspozycji Zamawiającego w przeciągu maksymalnie dwóch godzin od zgłoszenia. Godziny świadczenia usługi nie będą wykraczać poza godziny 8:00 - 16:00.
5. Wykonawca zobowiązany jest do ochrony danych osobowych uczestników projektu, którym świadczona będzie usługa tłumaczenia.
6. Usługi świadczone będą przez osoby spełniające wymagania określone w SWZ.
7. Zamawiający pokrywa jedynie koszty świadczonej usługi bez kosztów dojazdu.
8. Czas dojazdu nie będzie wliczany w godziny usługi tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej. Osobie świadczącej usługę należne będzie wynagrodzenie jedynie za czas faktycznej realizacji usług.
9. Wykonawca jest zobowiązany do prowadzenia dokumentacji pracy - miesięczna karta czasu pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzory dokumentów zostaną przekazane Wykonawcy przy zawarciu umowy.
10. Wykonawca zobowiązany jest do stałego kontaktu z Zamawiającym przede wszystkim w formie telefonicznej i przy użyciu poczty elektronicznej, oraz osobistego stawiennictwa w przypadku wystąpienia takiej konieczności.
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
1. Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu pn.: „Razem silniejsi” w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa RPZP.07.00.00 Włączenie społeczne, Działanie RPZP.07.06.00 Wsparcie rozwoju usług społecznych świadczonych w interesie ogólnym.
2. Przedmiot zamówienia w tej części zamówienia obejmuje: świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim dla obszaru gminy Boleszkowice, w tym:
1) świadczenie usług tłumaczenia z języka polskiego na języka ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie:
a) tłumaczenie kontaktów pracowników projektu z obywatelami Ukrainy przebywającymi na terenie danej gminy, zainteresowanymi i uczestniczącymi w projekcie „Razem Silniejsi”,
b) asystowania i tłumaczeń ustnych przy załatwianiu spraw w urzędach i instytucjach,
c) tłumaczeń ustnych pism urzędowych,
d) pomocy w redagowaniu prostych pism w języku polskim,
e) tłumaczenia podczas organizowanych konkursów dla dzieci w czasie spotkań animacyjnych, tłumaczenia komunikatów ustnych,
f) tłumaczenia podczas wyjazdów terapeutycznych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- wyjazdy odbędą się trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.
- wyjazdy będą organizowane w niedziele,
- wyjazd i powrót odbędzie się tego samego dnia. Dokładny harmonogram zostanie przedstawiony po wyłonieniu przewoźnika w osobnym postępowaniu,
- lokalizacja wyjazdów terapeutycznych: w 2022 roku: Międzyzdroje, Gorzów oraz Gryfino oraz w 2023 roku: Szczecin, Poznań oraz Dziwnów lub Słońsk,
g) tłumaczenia w czasie spotkań animacyjnych organizowanych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- spotkania będą odbywać się na terenie danej gminy trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.,
- spotkania animacyjne będą odbywać się w piątki, soboty lub niedziele,
- spotkania będą polegać na zapewnieniu opieki wytchnieniowej rodzicom, którzy przybyli z Ukrainy;
2) ścisłą współpracę z Koordynatorem Projektu w zakresie świadczonych usług tłumaczenia;
3) zadania dodatkowe związane ze świadczeniem usług tłumaczenia, zgodnie z dyspozycjami Koordynatora Projektu;
4) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy.
4. Usługi leżące w zakresie przedmiotu zamówienia będą świadczone (dotyczy każdej części zamówienia):
1) przez okres od dnia zawarcia umowy w wymiarze średnio 27 godzin w miesiącu - liczba godzin w danym miesiącu może być różna w zależności od potrzeb. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut,
2) po informacji od Zamawiającego, zawierającej termin i miejsce świadczenia usługi, która zostanie przekazana Wykonawcy na minimum 2 dni robocze przed terminem jej świadczenia. Zamawiający zastrzega sobie, że w wyjątkowych sytuacjach (np. sytuacje związane z zagrożeniem życia uczestników projektu) Wykonawca będzie zobowiązany do stawienia się do dyspozycji Zamawiającego w przeciągu maksymalnie dwóch godzin od zgłoszenia. Godziny świadczenia usługi nie będą wykraczać poza godziny 8:00 - 16:00.
5. Wykonawca zobowiązany jest do ochrony danych osobowych uczestników projektu, którym świadczona będzie usługa tłumaczenia.
6. Usługi świadczone będą przez osoby spełniające wymagania określone w SWZ.
7. Zamawiający pokrywa jedynie koszty świadczonej usługi bez kosztów dojazdu.
8. Czas dojazdu nie będzie wliczany w godziny usługi tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej. Osobie świadczącej usługę należne będzie wynagrodzenie jedynie za czas faktycznej realizacji usług.
9. Wykonawca jest zobowiązany do prowadzenia dokumentacji pracy - miesięczna karta czasu pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzory dokumentów zostaną przekazane Wykonawcy przy zawarciu umowy.
10. Wykonawca zobowiązany jest do stałego kontaktu z Zamawiającym przede wszystkim w formie telefonicznej i przy użyciu poczty elektronicznej, oraz osobistego stawiennictwa w przypadku wystąpienia takiej konieczności.
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
1. Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu pn.: „Razem silniejsi” w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa RPZP.07.00.00 Włączenie społeczne, Działanie RPZP.07.06.00 Wsparcie rozwoju usług społecznych świadczonych w interesie ogólnym.
2. Przedmiot zamówienia w tej części zamówienia obejmuje: świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim dla obszaru gminy Dębno, w tym:
1) świadczenie usług tłumaczenia z języka polskiego na języka ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie:
a) tłumaczenie kontaktów pracowników projektu z obywatelami Ukrainy przebywającymi na terenie danej gminy, zainteresowanymi i uczestniczącymi w projekcie „Razem Silniejsi”,
b) asystowania i tłumaczeń ustnych przy załatwianiu spraw w urzędach i instytucjach,
c) tłumaczeń ustnych pism urzędowych,
d) pomocy w redagowaniu prostych pism w języku polskim,
e) tłumaczenia podczas organizowanych konkursów dla dzieci w czasie spotkań animacyjnych, tłumaczenia komunikatów ustnych,
f) tłumaczenia podczas wyjazdów terapeutycznych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- wyjazdy odbędą się trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.
- wyjazdy będą organizowane w niedziele,
- wyjazd i powrót odbędzie się tego samego dnia. Dokładny harmonogram zostanie przedstawiony po wyłonieniu przewoźnika w osobnym postępowaniu,
- lokalizacja wyjazdów terapeutycznych: w 2022 roku: Międzyzdroje, Gorzów oraz Gryfino oraz w 2023 roku: Szczecin, Poznań oraz Dziwnów lub Słońsk,
g) tłumaczenia w czasie spotkań animacyjnych organizowanych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- spotkania będą odbywać się na terenie danej gminy trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.,
- spotkania animacyjne będą odbywać się w piątki, soboty lub niedziele,
- spotkania będą polegać na zapewnieniu opieki wytchnieniowej rodzicom, którzy przybyli z Ukrainy;
2) ścisłą współpracę z Koordynatorem Projektu w zakresie świadczonych usług tłumaczenia;
3) zadania dodatkowe związane ze świadczeniem usług tłumaczenia, zgodnie z dyspozycjami Koordynatora Projektu;
4) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy.
4. Usługi leżące w zakresie przedmiotu zamówienia będą świadczone (dotyczy każdej części zamówienia):
1) przez okres od dnia zawarcia umowy w wymiarze średnio 27 godzin w miesiącu - liczba godzin w danym miesiącu może być różna w zależności od potrzeb. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut,
2) po informacji od Zamawiającego, zawierającej termin i miejsce świadczenia usługi, która zostanie przekazana Wykonawcy na minimum 2 dni robocze przed terminem jej świadczenia. Zamawiający zastrzega sobie, że w wyjątkowych sytuacjach (np. sytuacje związane z zagrożeniem życia uczestników projektu) Wykonawca będzie zobowiązany do stawienia się do dyspozycji Zamawiającego w przeciągu maksymalnie dwóch godzin od zgłoszenia. Godziny świadczenia usługi nie będą wykraczać poza godziny 8:00 - 16:00.
5. Wykonawca zobowiązany jest do ochrony danych osobowych uczestników projektu, którym świadczona będzie usługa tłumaczenia.
6. Usługi świadczone będą przez osoby spełniające wymagania określone w SWZ.
7. Zamawiający pokrywa jedynie koszty świadczonej usługi bez kosztów dojazdu.
8. Czas dojazdu nie będzie wliczany w godziny usługi tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej. Osobie świadczącej usługę należne będzie wynagrodzenie jedynie za czas faktycznej realizacji usług.
9. Wykonawca jest zobowiązany do prowadzenia dokumentacji pracy - miesięczna karta czasu pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzory dokumentów zostaną przekazane Wykonawcy przy zawarciu umowy.
10. Wykonawca zobowiązany jest do stałego kontaktu z Zamawiającym przede wszystkim w formie telefonicznej i przy użyciu poczty elektronicznej, oraz osobistego stawiennictwa w przypadku wystąpienia takiej konieczności.
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
1. Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu pn.: „Razem silniejsi” w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa RPZP.07.00.00 Włączenie społeczne, Działanie RPZP.07.06.00 Wsparcie rozwoju usług społecznych świadczonych w interesie ogólnym.
2. Przedmiot zamówienia w tej części zamówienia obejmuje: świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim dla obszaru gminy Myślibórz, w tym:
1) świadczenie usług tłumaczenia z języka polskiego na języka ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie:
a) tłumaczenie kontaktów pracowników projektu z obywatelami Ukrainy przebywającymi na terenie danej gminy, zainteresowanymi i uczestniczącymi w projekcie „Razem Silniejsi”,
b) asystowania i tłumaczeń ustnych przy załatwianiu spraw w urzędach i instytucjach,
c) tłumaczeń ustnych pism urzędowych,
d) pomocy w redagowaniu prostych pism w języku polskim,
e) tłumaczenia podczas organizowanych konkursów dla dzieci w czasie spotkań animacyjnych, tłumaczenia komunikatów ustnych,
f) tłumaczenia podczas wyjazdów terapeutycznych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- wyjazdy odbędą się trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.
- wyjazdy będą organizowane w niedziele,
- wyjazd i powrót odbędzie się tego samego dnia. Dokładny harmonogram zostanie przedstawiony po wyłonieniu przewoźnika w osobnym postępowaniu,
- lokalizacja wyjazdów terapeutycznych: w 2022 roku: Międzyzdroje, Gorzów oraz Gryfino oraz w 2023 roku: Szczecin, Poznań oraz Dziwnów lub Słońsk,
g) tłumaczenia w czasie spotkań animacyjnych organizowanych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- spotkania będą odbywać się na terenie danej gminy trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.,
- spotkania animacyjne będą odbywać się w piątki, soboty lub niedziele,
- spotkania będą polegać na zapewnieniu opieki wytchnieniowej rodzicom, którzy przybyli z Ukrainy;
2) ścisłą współpracę z Koordynatorem Projektu w zakresie świadczonych usług tłumaczenia;
3) zadania dodatkowe związane ze świadczeniem usług tłumaczenia, zgodnie z dyspozycjami Koordynatora Projektu;
4) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy.
4. Usługi leżące w zakresie przedmiotu zamówienia będą świadczone (dotyczy każdej części zamówienia):
1) przez okres od dnia zawarcia umowy w wymiarze średnio 27 godzin w miesiącu - liczba godzin w danym miesiącu może być różna w zależności od potrzeb. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut,
2) po informacji od Zamawiającego, zawierającej termin i miejsce świadczenia usługi, która zostanie przekazana Wykonawcy na minimum 2 dni robocze przed terminem jej świadczenia. Zamawiający zastrzega sobie, że w wyjątkowych sytuacjach (np. sytuacje związane z zagrożeniem życia uczestników projektu) Wykonawca będzie zobowiązany do stawienia się do dyspozycji Zamawiającego w przeciągu maksymalnie dwóch godzin od zgłoszenia. Godziny świadczenia usługi nie będą wykraczać poza godziny 8:00 - 16:00.
5. Wykonawca zobowiązany jest do ochrony danych osobowych uczestników projektu, którym świadczona będzie usługa tłumaczenia.
6. Usługi świadczone będą przez osoby spełniające wymagania określone w SWZ.
7. Zamawiający pokrywa jedynie koszty świadczonej usługi bez kosztów dojazdu.
8. Czas dojazdu nie będzie wliczany w godziny usługi tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej. Osobie świadczącej usługę należne będzie wynagrodzenie jedynie za czas faktycznej realizacji usług.
9. Wykonawca jest zobowiązany do prowadzenia dokumentacji pracy - miesięczna karta czasu pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzory dokumentów zostaną przekazane Wykonawcy przy zawarciu umowy.
10. Wykonawca zobowiązany jest do stałego kontaktu z Zamawiającym przede wszystkim w formie telefonicznej i przy użyciu poczty elektronicznej, oraz osobistego stawiennictwa w przypadku wystąpienia takiej konieczności.
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
1. Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu pn.: „Razem silniejsi” w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa RPZP.07.00.00 Włączenie społeczne, Działanie RPZP.07.06.00 Wsparcie rozwoju usług społecznych świadczonych w interesie ogólnym.
2. Przedmiot zamówienia w tej części zamówienia obejmuje: świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim dla obszaru gminy Nowogródek Pomorski, w tym:
1) świadczenie usług tłumaczenia z języka polskiego na języka ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie:
a) tłumaczenie kontaktów pracowników projektu z obywatelami Ukrainy przebywającymi na terenie danej gminy, zainteresowanymi i uczestniczącymi w projekcie „Razem Silniejsi”,
b) asystowania i tłumaczeń ustnych przy załatwianiu spraw w urzędach i instytucjach,
c) tłumaczeń ustnych pism urzędowych,
d) pomocy w redagowaniu prostych pism w języku polskim,
e) tłumaczenia podczas organizowanych konkursów dla dzieci w czasie spotkań animacyjnych, tłumaczenia komunikatów ustnych,
f) tłumaczenia podczas wyjazdów terapeutycznych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- wyjazdy odbędą się trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.
- wyjazdy będą organizowane w niedziele,
- wyjazd i powrót odbędzie się tego samego dnia. Dokładny harmonogram zostanie przedstawiony po wyłonieniu przewoźnika w osobnym postępowaniu,
- lokalizacja wyjazdów terapeutycznych: w 2022 roku: Międzyzdroje, Gorzów oraz Gryfino oraz w 2023 roku: Szczecin, Poznań oraz Dziwnów lub Słońsk,
g) tłumaczenia w czasie spotkań animacyjnych organizowanych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- spotkania będą odbywać się na terenie danej gminy trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.,
- spotkania animacyjne będą odbywać się w piątki, soboty lub niedziele,
- spotkania będą polegać na zapewnieniu opieki wytchnieniowej rodzicom, którzy przybyli z Ukrainy;
2) ścisłą współpracę z Koordynatorem Projektu w zakresie świadczonych usług tłumaczenia;
3) zadania dodatkowe związane ze świadczeniem usług tłumaczenia, zgodnie z dyspozycjami Koordynatora Projektu;
4) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy.
4. Usługi leżące w zakresie przedmiotu zamówienia będą świadczone (dotyczy każdej części zamówienia):
1) przez okres od dnia zawarcia umowy w wymiarze średnio 27 godzin w miesiącu - liczba godzin w danym miesiącu może być różna w zależności od potrzeb. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut,
2) po informacji od Zamawiającego, zawierającej termin i miejsce świadczenia usługi, która zostanie przekazana Wykonawcy na minimum 2 dni robocze przed terminem jej świadczenia. Zamawiający zastrzega sobie, że w wyjątkowych sytuacjach (np. sytuacje związane z zagrożeniem życia uczestników projektu) Wykonawca będzie zobowiązany do stawienia się do dyspozycji Zamawiającego w przeciągu maksymalnie dwóch godzin od zgłoszenia. Godziny świadczenia usługi nie będą wykraczać poza godziny 8:00 - 16:00.
5. Wykonawca zobowiązany jest do ochrony danych osobowych uczestników projektu, którym świadczona będzie usługa tłumaczenia.
6. Usługi świadczone będą przez osoby spełniające wymagania określone w SWZ.
7. Zamawiający pokrywa jedynie koszty świadczonej usługi bez kosztów dojazdu.
8. Czas dojazdu nie będzie wliczany w godziny usługi tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej. Osobie świadczącej usługę należne będzie wynagrodzenie jedynie za czas faktycznej realizacji usług.
9. Wykonawca jest zobowiązany do prowadzenia dokumentacji pracy - miesięczna karta czasu pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzory dokumentów zostaną przekazane Wykonawcy przy zawarciu umowy.
10. Wykonawca zobowiązany jest do stałego kontaktu z Zamawiającym przede wszystkim w formie telefonicznej i przy użyciu poczty elektronicznej, oraz osobistego stawiennictwa w przypadku wystąpienia takiej konieczności.
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
1. Przedmiot zamówienia obejmuje świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim w ramach projektu pn.: „Razem silniejsi” w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Zachodniopomorskiego 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa RPZP.07.00.00 Włączenie społeczne, Działanie RPZP.07.06.00 Wsparcie rozwoju usług społecznych świadczonych w interesie ogólnym.
2. Przedmiot zamówienia w tej części zamówienia obejmuje: świadczenie usług tłumaczenia przez osoby władające językiem polskim i ukraińskim dla obszaru gminy Rów, w tym:
1) świadczenie usług tłumaczenia z języka polskiego na języka ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie:
a) tłumaczenie kontaktów pracowników projektu z obywatelami Ukrainy przebywającymi na terenie danej gminy, zainteresowanymi i uczestniczącymi w projekcie „Razem Silniejsi”,
b) asystowania i tłumaczeń ustnych przy załatwianiu spraw w urzędach i instytucjach,
c) tłumaczeń ustnych pism urzędowych,
d) pomocy w redagowaniu prostych pism w języku polskim,
e) tłumaczenia podczas organizowanych konkursów dla dzieci w czasie spotkań animacyjnych, tłumaczenia komunikatów ustnych,
f) tłumaczenia podczas wyjazdów terapeutycznych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- wyjazdy odbędą się trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.
- wyjazdy będą organizowane w niedziele,
- wyjazd i powrót odbędzie się tego samego dnia. Dokładny harmonogram zostanie przedstawiony po wyłonieniu przewoźnika w osobnym postępowaniu,
- lokalizacja wyjazdów terapeutycznych: w 2022 roku: Międzyzdroje, Gorzów oraz Gryfino oraz w 2023 roku: Szczecin, Poznań oraz Dziwnów lub Słońsk,
g) tłumaczenia w czasie spotkań animacyjnych organizowanych dla obywateli Ukrainy przebywających na terenie danej gminy:
- spotkania będą odbywać się na terenie danej gminy trzykrotnie w 2022 r. oraz trzykrotnie w 2023 r.,
- spotkania animacyjne będą odbywać się w piątki, soboty lub niedziele,
- spotkania będą polegać na zapewnieniu opieki wytchnieniowej rodzicom, którzy przybyli z Ukrainy;
2) ścisłą współpracę z Koordynatorem Projektu w zakresie świadczonych usług tłumaczenia;
3) zadania dodatkowe związane ze świadczeniem usług tłumaczenia, zgodnie z dyspozycjami Koordynatora Projektu;
4) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy.
4. Usługi leżące w zakresie przedmiotu zamówienia będą świadczone (dotyczy każdej części zamówienia):
1) przez okres od dnia zawarcia umowy w wymiarze średnio 27 godzin w miesiącu - liczba godzin w danym miesiącu może być różna w zależności od potrzeb. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut,
2) po informacji od Zamawiającego, zawierającej termin i miejsce świadczenia usługi, która zostanie przekazana Wykonawcy na minimum 2 dni robocze przed terminem jej świadczenia. Zamawiający zastrzega sobie, że w wyjątkowych sytuacjach (np. sytuacje związane z zagrożeniem życia uczestników projektu) Wykonawca będzie zobowiązany do stawienia się do dyspozycji Zamawiającego w przeciągu maksymalnie dwóch godzin od zgłoszenia. Godziny świadczenia usługi nie będą wykraczać poza godziny 8:00 - 16:00.
5. Wykonawca zobowiązany jest do ochrony danych osobowych uczestników projektu, którym świadczona będzie usługa tłumaczenia.
6. Usługi świadczone będą przez osoby spełniające wymagania określone w SWZ.
7. Zamawiający pokrywa jedynie koszty świadczonej usługi bez kosztów dojazdu.
8. Czas dojazdu nie będzie wliczany w godziny usługi tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej. Osobie świadczącej usługę należne będzie wynagrodzenie jedynie za czas faktycznej realizacji usług.
9. Wykonawca jest zobowiązany do prowadzenia dokumentacji pracy - miesięczna karta czasu pracy wraz z listą obecności potwierdzającą przeprowadzenie usługi. Wzory dokumentów zostaną przekazane Wykonawcy przy zawarciu umowy.
10. Wykonawca zobowiązany jest do stałego kontaktu z Zamawiającym przede wszystkim w formie telefonicznej i przy użyciu poczty elektronicznej, oraz osobistego stawiennictwa w przypadku wystąpienia takiej konieczności.
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
Art. 109 ust. 1 pkt 4